Йошкаролинцы создали первое приложение на марийском языке для iPad

Иллюстрации к сказке стали финалистами международного конкурса книжной иллюстрации в Южной Корее

Скоро пользователи iPad смогут увидеть первое приложение на марийском языке: интерактивную книгу-сказку "Сереброзубая Пампалче».

О новом приложении журналисту портала "Pro Город" рассказал разработчик приложения из йошкар-олинской "Студии 158" Влад Коновалов.

Почему для приложения была выбрана сказка о народе Мари?

- Мы родились, живем и работаем в Марий Эл. С детства впитали «дух» нашего края. Поэтому впервую очередь обратили свое внимание на фольклор народа Мари. Народ Мари, уже много веков живет в европейской части России. Марийцы относятся к финно-угорский группе. Из глубины веков народ Мари сохранили свой язык и религию, основанную на вере в силу природы.

Сейчас их называют «последними язычниками Европы». Марийцы соблюдают свою национальную традицию, обряды, чтут память предков, отмечают национальные праздники. Народ Мари создал уникальную неповторимую культуру, к которой мы предлагаем прикоснуться, познакомившись с марийской народной сказкой «Сереброзубая Пампалче».

Пампалче — имя храброй девушки, которую хотели насильно выдать замуж. Но ее смелость, смекалка, а также помощь друзей помогли ей спастись. Вместе с ней пользователи, установившие приложение, попадут в сказочную страну, где им предстоит пережить немало волнующих минут вместе с героями сказки.

Новое приложение наполнено красивыми картинками и анимацией.

- Книга прекрасно иллюстрированна. Иллюстрации к сказке стали финалистами международного конкурса книжной иллюстрации в Южной Корее «3rd CJ Picture Book Festival», где были высоко оценены членами жюри. Много часов было проведено участниками команды в библиотеках и музеях республики.

Приложение наполнено интерактивной анимацией, которая оживает от прикосновения.  Звуковое оформление на марийском языке, оригинальная, специально написанная для приложения этническая музыка дает возможность полного погружения в атмосферу народной сказки самобытного народа Мари. Книга переведена на  8 языков, включая финно-угорские: финский, эстонский, венгерский языки.

Задача студии: благодаря новым технологиям и коммуникациям открыть всему миру далекий лесной край, познакомить с культурным наследием народа Мари.

- Это внутренний проект студии, не заказной, не коммерческий, сделанный на средства студии, так сказать «для души», - добавил разработчик Влад Коновалов.

...

  • 0

Популярное

Последние новости